Nabokov: Verbal Antics in "Pale Fire"
Nabokov is all about style and wordplay.
He loved to poke fun at Freud and Freudians; and, though perhaps not as often, Dostoevsky (he accused "Dusty and Dusky" of sloppy writing and poshlost).
From the poem in Pale Fire:
And a fun example of Nabokov's wordplay/love-of-words (from the commentary):
He loved to poke fun at Freud and Freudians; and, though perhaps not as often, Dostoevsky (he accused "Dusty and Dusky" of sloppy writing and poshlost).
From the poem in Pale Fire:
Fra Karamazov, mumbling his*
inept
All is allowed, into some classes
crept; . . .
And a fun example of Nabokov's wordplay/love-of-words (from the commentary):
What the obituarist does not know is that Lukin comes from Luke, as also do Locock and Luxon and Lukashevich. It represents one of the many instances when the amorphous-looking but live and personal hereditary patronymic grows, sometimes in fantastic shapes, around the common pebble of a Christian name.
Comments