POPULAR POSTS
Kafka and Rilke
Kafka remarking (in a letter) on Rilke's words re Kafka's work: Incidentally, back in Prague I remembered Rilke's words. After some extremely kind remarks about "The Stoker," he went on to say that neither Metamorphosis nor "In the Penal Colony" had achieved the same effect. This observation may not be easy to understand, but it is discerning. The footnote on this passage reads (in part): Rilke and Kafka probably never met personally. Kafka may have heard of Rilke's opinion about his works through Eugen Mondt. Since "In the Penal Colony" was not printed at the time, Rilke, who then lived in Munich, must have seen the manuscript which had arrived in Munich on September 30 and discussed it with Eugen Mondt.... Rilke followed Kafka's work with great interest; in a letter to Kurt Wolff of February 17, 1922, he says, "Please put me down especially for anything that appears by Franz Kafka. I am, I might assure you, not his ...
Neue Rheinische Zeitung: The Red Copy
Unfortunately I couldn't find a photo of the last copy, the "red copy." * The Neue Rheinische Zeitung - Organ der Demokratie ("New Rhenish Newspaper - Organ of Democracy") was a German daily newspaper , published by Karl Marx in Cologne between June 1, 1848 and May 19, 1849. Its name refers to a paper earlier edited by Marx, the Rheinische Zeitung . Joseph Weydemeyer , also a member of the Communist League , was one of its editors. The NRZ was a target of government suppression , which eventually led to its ceasing publication. On 2 March 1849, Prussian soldiers came to Marx's home to arrest one of the writers. Marx refused to turn over the writer, and the soldiers eventually left. On 9 May 1849, Marx was ordered to leave the country within 24 hours, as his documents for legal residency had expired. [1] Due to the threat of arrest or exile of its writers, and in the face of continued government suppression, the NRZ published its last issue on 18 ...
Edinburgh: St. Cuthbert's: Thomas De Quincey's Grave
We were in the Ibis just off the Royal Mile. I had walked halfway around the castle on the first night and I knew basically where St. Cuthbert's was. I woke early, checked the "big board" (a magical electronic map in the hotel) in terms of details, and was off. Of course, once there, it took me a little while to find De Quincey (I even Googled to get a look at his stone and adjacent stones -- this helped immensely). Luckily it was a pretty small graveyard. Pics: "on the way to" and "within" the churchyard/graveyard of St. Cuthbert's, Edinburgh. *
Rilke's "Requiem for a Friend"
Surprised I hadn't put this up long ago. Guess it's because there are so few translations on the Net and I didn't want to copy it out? Not sure. Anyway, I was thinking of this this morning and had to post it. It was written for Rilke's friend, the painter Paula Modersohn-Becker (I have been to her grave and her husband's museum). This translation is by A.S. Kline (2001); I have a copy of Mitchell's Rilke on my shelf (perhaps more "poetic," but not always closer to "authorial intent"). Requiem for a Friend I have dead ones, and I have let them go, and was astonished to see them so peaceful, so quickly at home in being dead, so just, so other than their reputation. Only you, you turn back: you brush against me, and go by, you try to knock against something, so that it resounds and betrays you. O don’t take from me what I am slowly learning. I’m sure you err when you deign to be homesick at all for any Th...


















Comments