From Rilke's Tenth Elegy
Last two strophes of the Tenth Elegy
(German/English):
Aber erweckten
sie uns, die unendlich Toten, ein Gleichnis,
siehe, sie
zeigten vielleicht auf die Kätzchen der leeren
Hasel, die
hängenden, oder
meinten den
Regen, der fallt auf dunkles Erdreich im Frühjahr. –
Und wir, die an
steigendes Glück
denken, empfänden
die Rührung,
die uns beinah
bestürzt,
wenn ein
Glückliches fällt.
***
But if the endlessly dead woke a symbol in us,
see, they would point perhaps to the catkins,
hanging from bare hazels, or
they would intend the rain, falling on dark soil in
Spring-time. –
And we, who think of ascending
joy, would feel the emotion,
that almost dismays us,
when a joyful thing falls.
[Translation by A. S. Kline]
Comments